世界那么大,值得去看看 ——跟隨普里什文的腳步感受大自然的綠水青山|北大博雅講壇第133期
本期博雅講壇的兩位嘉賓——
北京大學(xué)中文系張輝教授,
北京外國(guó)語(yǔ)大學(xué)汪劍釗教授,
將帶你走近博學(xué)而又博愛的
普里什文和他的生態(tài)王國(guó),
理解他無(wú)拘而爛漫的遠(yuǎn)游渴望
和細(xì)致而廣泛的觀察興趣,
認(rèn)識(shí)他筆下完美而殘缺的大自然
和不完美而可愛的人群。
讓我們跟隨兩位學(xué)者一起,
去發(fā)現(xiàn)屬于你自己那飛鳥不驚的地方。
嘉賓:
張 輝
北京大學(xué)中國(guó)語(yǔ)言文學(xué)系教授、副系主任,北京大學(xué)比較文學(xué)與比較文化研究所所長(zhǎng)。兼任中國(guó)比較文學(xué)學(xué)會(huì)(CCLA)副會(huì)長(zhǎng)、秘書長(zhǎng),國(guó)際比較文學(xué)學(xué)會(huì)( ICLA)學(xué)術(shù)委員會(huì)委員。著有《審美現(xiàn)代性批判——20世紀(jì)上半葉德國(guó)美學(xué)東漸中的現(xiàn)代性問題》《德意志精神漫游:現(xiàn)代德語(yǔ)文本細(xì)讀》《馮至:未完成的自我》《文學(xué)與思想史論稿》《文體與意義》等。主編《巨人與侏儒:布魯姆文集》《伯納德特集》(11卷本),譯有《詩(shī)與哲學(xué)之爭(zhēng):從柏拉圖到尼采、海德格爾》等。
汪劍釗
詩(shī)人、翻譯家、評(píng)論家。現(xiàn)為北京外國(guó)語(yǔ)大學(xué)外國(guó)文學(xué)研究所教授,博士生導(dǎo)師。著有《希望在絕望深處迸發(fā)》《中俄文字之交——俄蘇文學(xué)與二十世紀(jì)中國(guó)的新文學(xué)》《阿赫瑪托娃傳》《二十世紀(jì)中國(guó)的現(xiàn)代主義詩(shī)歌》,詩(shī)文自選集《詩(shī)歌的烏鴉時(shí)代》,譯著《俄羅斯黃金時(shí)代詩(shī)選》《俄羅斯白銀時(shí)代詩(shī)選》《曼杰什坦姆詩(shī)全集》《茨維塔耶娃詩(shī)集》《阿赫瑪托娃詩(shī)選》等四十余種。
張 冰
北京大學(xué)出版社外語(yǔ)部主任,北京大學(xué)俄羅斯文化研究所研究員,《中國(guó)俄語(yǔ)教學(xué)》副主編,中國(guó)高教學(xué)會(huì)外國(guó)文學(xué)專業(yè)委員會(huì)副會(huì)長(zhǎng)。
活動(dòng)圖書

“生態(tài)文學(xué)的先驅(qū)”“偉大的牧神”
“完整的大藝術(shù)家”“大自然的文人”
普里什文作品

《大自然的日歷》
我們失去了像魚那樣的游泳能力,
失去了像能飛散的種子那樣
在大樹葉柄上搖晃、從一處飛往另一處的能力,
而我們喜歡這一切,
因?yàn)檫@些能力曾經(jīng)屬于我們,
只不過這是十分十分遙遠(yuǎn)的過去。

《飛鳥不驚的地方》
這種淳樸、直率、親切、殷勤
既可愛又天真,
卻使人感到很不習(xí)慣。
轉(zhuǎn)眼間幻想就消失了,飛鳥不驚的地方也消失了:
這里的人們同別處的人們一樣生活著。

《林中水滴》
痛苦在心靈中積郁越來(lái)越多,
可能會(huì)在美好的某一天像干草一般突然燃燒起來(lái),
放出一場(chǎng)歡樂的火焰而燃盡。

《有陽(yáng)光的夜晚》
真正漆黑的夜在窗口窺視著我,
而真正的星星在閃爍。
這是三個(gè)月里的第一個(gè)黑夜,第一顆星星!

《亞當(dāng)與夏娃》
我那時(shí)是多么天真單純?。?/p>
那時(shí)我深信,
像抓住鹿一樣抓住自己心愛的姑娘
——就萬(wàn)事大吉了。

北京大學(xué)出版社
暫無(wú)聯(lián)系方式