海外中外文化教學(xué)淺談| 北大博雅講壇第185期
第二語言教學(xué)中的“文化”是什么?什么樣的文化教學(xué)方式才是最合理、最有效的?學(xué)生在二語課程中所學(xué)到或體會到的文化,不應(yīng)該只是一個個靜態(tài)孤立的文化知識點,還應(yīng)該包括這些知識點在人們現(xiàn)實交際活動中的應(yīng)用和體現(xiàn)、其形成的歷史過程、深層社會原因、將來的發(fā)展趨勢,以及它們所代表的一個時代和一個區(qū)域的文化思維模式。在《傳統(tǒng)與現(xiàn)代:海外中文文化教學(xué)(大學(xué)篇)》一書中,兩位主編劉剛副教授和汪海霞老師集結(jié)整理了五十余篇優(yōu)秀一線文化教學(xué)案例,從格式到內(nèi)容盡可能完整地還原了課堂教學(xué)的每個環(huán)節(jié),詳細(xì)解釋了每個環(huán)節(jié)之間的關(guān)聯(lián)及其在實現(xiàn)教學(xué)目標(biāo)中的作用,并全部配有教師上課使用的教案、PPT、課堂講義、網(wǎng)站網(wǎng)址、視頻、音頻等豐富的教學(xué)資源。
第二語言教學(xué)中,教師需要面對的不僅僅是教學(xué)資源、教學(xué)技能,還有文化差異及種族、宗教等敏感問題。如何應(yīng)對這些可能引發(fā)誤解甚至沖突的問題,不僅考驗教師的溝通技能、應(yīng)變能力,更彰顯為師者的精神視野和人文素質(zhì)。不同的課堂,不同的教學(xué)形式、教學(xué)對象,生發(fā)出了多姿多彩的故事,其背后所蘊含的語言交流、文化碰撞、價值認(rèn)同等必能給從教者不同的啟迪和靈感。在《北美故事:美國一線漢語教學(xué)案例與反思》一書中,主編劉志剛老師向北美的漢語教師們征集各類好故事,匯編成集,以饗海內(nèi)外讀者。
本次活動特別邀請兩部新作的主編劉剛副教授和劉志剛老師作為“教海行舟——海外漢語教學(xué)分享會(走進(jìn)美國篇)”的主講嘉賓,分別以《小烏龜與大智慧:海外中文文化教學(xué)淺談》《視頻素材在美國中小學(xué)漢語課堂的應(yīng)用》為主題,與所有正在或者即將開展海外漢語教學(xué)的一線教師共享教學(xué)的經(jīng)驗與方法。
活動嘉賓
劉剛,美國卡耐基梅隆大學(xué)現(xiàn)代語言系教學(xué)副教授,《漢語學(xué)習(xí)與教學(xué)研究》副主編,西賓州中文教師協(xié)會董事會成員。美國密西根大學(xué)東亞語言文學(xué)系博士,加拿大西安大略大學(xué)比較文學(xué)系碩士,北京語言大學(xué)古典文學(xué)系碩士。自2010年起,在卡耐基梅隆大學(xué)現(xiàn)代語言系任教至今,曾開設(shè)多門初、中、高級漢語語言課程,以及面向高級漢語學(xué)習(xí)者的中文文化課程,內(nèi)容涉及中國傳統(tǒng)哲學(xué)、古典文學(xué)與古典詩歌、鬼故事與鬼文化、中國現(xiàn)代社會熱點、中國紀(jì)錄片等等。研究興趣包括中國古典詩歌和古典文學(xué)、中國筆記小說、對外漢語語言與文化教學(xué)理論。
劉志剛,山東師范大學(xué)英美文學(xué)專業(yè)學(xué)士,北京語言大學(xué)課程與教學(xué)論專業(yè)碩士,對外漢語教師及教師培訓(xùn)師。2009年碩士畢業(yè)之后先后任教于廈門大學(xué)漢語國際推廣南方基地、新東方教育科技集團上海新東方學(xué)校、北京德國使館學(xué)校,2016年通過國家漢辦公派漢語教師項目赴美任教,現(xiàn)為美國印第安納國際學(xué)校中文教師。2014年出版中國大陸首部對外漢語教學(xué)題材漫畫作品《麻辣漢語 爆笑漫畫》(商務(wù)印書館);2016年出版第二部作品《一個對外漢語教師的手記》(世界圖書出版公司)。
主題圖書

《傳統(tǒng)與現(xiàn)代:海外中文文化教學(xué)(大學(xué)篇)》
作 者:劉剛 著
本書旨在向大學(xué)一線漢語教師介紹,在海外的漢語課堂中,如何以生動有趣的形式將中國文化教給學(xué)生。

《北美故事:美國一線漢語教學(xué)案例與反思》
作 者:劉志剛 著
本書收錄了多篇當(dāng)前美國一線漢語教師的課堂故事、教學(xué)案例及背后的思考與分析。

北京大學(xué)出版社
暫無聯(lián)系方式